CARRIACOU, ST VINCENT & GRENADINES (März/April 2017)

Carriacou

  

Nachdem es von St. Georges wieder mehr als 40 sm waren, sind wir nächtens in der sagenhaft schönen Tyrell Bay auf Carriacou angekommen. Zu unserer Ehrenrettung: Schon nach 18 Uhr sieht man hie keine Hand mehr vor der Nase. Wir haben schon auf Porto Santo von einem französischen Einhandsegler von diesem zauberhaften Ort gehört.

 

Nachdem wir am nächsten Tag näher am Ufer in der Bucht ankern, kommen wir mit unserem neuen in Grenada erstandenen Außenborder für das Dinghi meist etwas durchgeweht aber rasch an den Strand. Der Passat kann hier ganz schön über die Hügel pfeifen aber unser Anker hat sich gut im Sand eingegraben und lässt uns in jeder stürmischen Nacht gut schlafen.

  

Hier treffen wir auch wieder Jan, den jungen deutschen Einhandsegler, der sich nach einer schon 3 ½ Jahre dauernden Weltumsegelung auf einer Bianca 27 nun auf dem Heimweg befindet. Seine Phoebe ist noch ein Stück kürzer als die MissU und wir freuen uns, nicht mehr die Kleinsten der mehr als 50 Boote in der Bucht zu sein.

 

Die ersten Tagen ist es etwas ruppig zum Schwimmen aber dann lässt der Wind etwas nach und wir genießen das glasklare türkise Wasser, laufen am wunderbaren Strand entlang und fahren mit dem Bus in die Hauptstadt Hillsborough. Wieder einmal sehr speziell und im ersten Moment etwas stressig aber dann finden wir unsere Traumstrandbar unter Palmen. Nach einer Woche brechen wir schweren Herzens nach Union Island auf.

 

 

****

 

 

40 nm after St Georges we are arriving in the exceptionally beautiful bay of Carriacou after sunset (which happens in  Caribbean regions is already shortly after 6 p.m). A French solo sailor we met in Porto Santo has highly recommended this place.

 

We are moving closer to the beach on the next day and are - for the first time - trying our new dinghy-outboard engine we acquired in Grenada. Wind is strong but we make it to the shore and we can also sleep well during the nights since our anchor has digged itself deep into the sand.

 

We meet Jan again, the young German solo sailor who is now - after a 3 1/2 years lasting circumnavigation - on his way back home with his Bianca 27. His "Phoebe" is even smaller than our MissU und we enjoy not being the smallest boat amongst the more than 50 vessels in the bay.

 

The weather of our initial days in Carriacou is too rough for a relaxed swim but after a while we can enjoy the clear, turquoise-colored water, are walking along the fine beach and take a mini-bus to the capital Hillsborough. This is again a somehow special spot, slightly stressful but soon we find again our dream-bar under palmtrees. After a week we regret that we have to move on to Union Island.

 

 

Union Island

  

In Clifton angekommen finden wir einen rammelvollen Ankerplatz vor, können aber noch eine Boje direkt neben dem Steg des örtlichen Yachtclubs ergattern. Wie die meisten karibischen Inseln hat auch Union Island seinen Flughafen im Süden, in diesem Fall, direkt neben dem Yachtclub. Island Hoppers – kleine Propellermaschine – starten und landen direkt vor unserer Nase.

  

Beim Einkauf der obligaten Lebensmittel fällt uns hier auf: Jetzt ist es teuer, wirklich teuer.

 

Eigentlich wollten wir gleich am nächsten Tag weiter in die Tobago Cays, nachdem es aber wieder ordentlich bläst, entscheiden wir uns für eine zusätzliche Nacht mit wertvollem guten Schlaf.

 

****

 

Upon our arrival in Cliffton we find the anchorage completely crowded but somehow we manage to grab a buoy just a short stonethrow away from the pontoon of the local yacht club. The island´s airport is just a 5 min walk away from the Marina and we can watch Island Hoppers (small prop aircraft) landing and leaving in very close distance from our boat.

 

Apparently we have now arrived in the really expensive Caribbean zone. This is at least our impression when buying our usual groceries.

 

Actually we wanted to carry on to the Tobago Cays on the next day but since the wind remains strong we choose another peaceful night at the buoy gathering crucial sleep.

 

 

Tobago Cays 

 

Ein Muss, wenn man mit dem Schiff in den Grenadinen ist. Karibik brutal, das Türkis des Wassers schmerzt schon fast in den Augen. Was für ein Erlebnis, die MissU liegt in einem Gewirr von Riffen und kleinen Inselchen sicher vor Anker. Wir konnten trotz eines deutschen Seglers, der bei 3 m Wassertiefe 60 m Kette ausgebracht hat, doch noch ein Plätzchen finden. Geliefert wir hier alles frei Haus(Boot). Frisches Baguette zum Frühstück, Hummer und fantastisches Bananenbrot für zwischendurch und T-Shirts als passendes Souvenir. Zum Schnorcheln eignet sich die Gegend auch ganz gut, möge dieses Paradies auf ewig erhalten bleiben!

 

****

 

An absolute must when travelling through the Grenadines by boat. Caribbean at its best, eyes are almost soaring from the bright turquoise color of the water. What an achievement: MissU lies safely in a criss-cross of reefs and small islands. Despite a German sailor who had deployed 60 m of anchor chain on 3 m of water depth (!) we could find a pleasant spot. You get free delivery of many useful goods: Fresh baguette for breakfrest, lobster, banana bread or T-Shirts as souvenirs. Of course one can snorkel around here for days - might this paradise be preserved for eternity!

  

 

Canouan

  

Eigentlich wollten wir nach den Cays nur schnell nach Mayreau ums Eck. Dort war die gewünschte Bucht bei ohnehin zuviel Wind und Schwell übervoll. Also weiter gen Norden, die nächste Grenadineninsel namens Canouan war ja kaum 10 sm entfernt. Wir ankern vor einer exklusiven Hotelanlage, der Landgang beamt uns aber teilweise wieder nach Albanien zurück. Laut und extraherb geht es zu, aber auch hier nur freundliche Menschen. Der Preis für ordinäres Trinkwasser aus dem Supermarkt erreicht hier schon astronomiche 4 KAK/5 Liter. 

 

Doch auch hier finden wir unser Sundowner-Refugium, die Coconut-Bar am Strand stellt trotz ihrer Einfachheit aber mithilfe der Freundlichkeit ihres Besitzers Esra (Grüßt mit „Welcome and Peace“ und hilft uns gleich beim Dinghi an Land ziehen) jedes Karibikklischee wieder her.

 

****

 

Actually we wanted to stay iovernight n Mayreau after leaving the Tobago Cays but since the chosen bay was heavily overcrowded and exposed to substantial surge and wind we directed MissU to the next island of the Grenadines - Canouan. Just 10 nm north of Mayreau and the Tobago Cays we are anchoring in front of a luxury hotel resort. Making a short excurion to the town we fell ourselves thought back to Albania. It´s loud an rough but people are again very friendly. For statistics: Ordinary drinking water costs already 4 KAK (Caribbean kitchen towel) per 5 l bottle.

 

But even here we find our sunset-hideaway: The "Coconut Bar" right at the beach restores every Caribbean clichee due to its simplicity and friendlyness of its owner ("Welcome and peace" were his first words he spoke to us and he instantly helped us to oull the dinghy to the beach.

 

 

Bequia 

 

Was für eine Überraschung! Ein kleines Stück England mitten in der Karibik. Seefahrer haben sich hier niedergelassen und den kleinen Ort Port Elisabeth geprägt. Lässige Kneipen, gepflegte Grünanlagen, ein angelegter Weg dem Strand entlang, einfach herrlich. Bis auf die Vögel, die einem von den Bäumen aus auf den Kopf kacken. Der Strand wiederum - einfach nur paradiesisch.

 

Wir bleiben zwei Tage, der Wind ist dann zwar ziemlich gegenan aber gut genug um weiter segeln zu können.

 

 

****

 

 

How marvellous, a piece of good old England right in the Caribbean! Retired seamen have settled down here and the lovely town of Port Elisabeth clearly shows this influence. Cool bars and restaurants, well kept greeneries, the path along the shore side, the huge peaceful beach ... just beautiful (apart from nasty birds shitting on your head while you are sitting in the restaurant ...)!

 

We are staying two days, we have almost head wind but it is still fine for sailing.

 

St Vincent 

 

Die Insel hat leider keinen guten Ruf, vor einiger Zeit wurde hier ein deutscher Segler auf seinem Boot ermordet. Es heißt, dass sich die Behörden nicht sonderlich dafür interessiert hätten, die Charteryacht gereinigt wurde und gleich an die nächste Crew ging. Die meisten Segler meiden die Insel, stoppen höchstens in der Blue Lagon im Süden und segeln die Küste dann in einem Ratsch entlang nach Norden. Wir haben zwar vereinzelt auch positives über St. Vincent gehört, entscheiden uns aber auch nur für eine Übernachtung im Süden und segeln durch nach St. Lucia.

 

****

 

This island in particular has no good reputation amonst sailors. Not too long ago a German sailor was killed on  board of a sailing vessel. Rumours say that the authorities did not really engage themselves substantially in this case, the sailing boat was cleaned quickly and handed over to the next charter crew. Most sailors are therefore evading St. Vincent, are anchoring just in Blue Lagoon in the very south of the island and are then taking the entire west coast in one leg without a stop. We also heard encouraging stories about this place from other sailors but are finally playing safe and just anchor close to Blue Lagoon and start early for getting directly to St Lucia from there.